Testimonials

Since collaboration is a fundamental pillar of our approach, the views of our clients help us to grow and improve.
Their trust and loyalty are our most valuable allies, year after year.
So we would like to THANK them and give them the opportunity to tell us what they think of Lingua T

Namur Congrès

Lingua T, is a subtle blend of elegance and delicacy, intelligence and integrity. Deadlines are met without fail and thoroughness is taken to the limit. Lingua T is THE perfect service.” 

– Pascal Quinot –
Namur Congrès

Paolo Bari

On the recommendation of my communication agency (The Right Move), we called upon Lingua T to translate my entire website into several languages. This included the ‘text content’ as well as the ‘key words’ and the ‘meta data’ for the referencing. The translations were provided promptly and on time! The price was more than acceptable. When the need arises, I will call upon Lingua T again.” 

– Paolo Bari, Founder –
Paolo Bari

Père Olive

When working with Lingua T, we were very pleasantly surprised by the responsiveness shown by Ms Nardi and by the reliability of her deadlines. Her team demonstrates great professionalism and we will not hesitate to call upon them again in the future.” 

– Marie-Catherine Verdy, Product Manager –
Père Olive

The Fédération touristique du Luxembourg belge has been calling on the services of Lingua T for many years, always with the same satisfaction. This is a highly professional agency as regards both the quality of the translations and the flexibility and discretion of the entire team. What’s more, we are always warmly received, which is far from negligible. We regularly recommend Lingua T to our partners.” 

– Anne Segers –
Fédération touristique du Luxembourg belge

Desobry

We worked with Lingua T for the Desobry e-commerce website and were delighted with the efficiency, responsiveness and intelligent translations provided by Lingua T. We had the website translated into seven languages. With great professionalism, Lingua T provided good translations of the French terms, both literal and otherwise as appropriate.” 

– Quentin Huet, Innovation Manager (Marketing Dept) –
Desobry – The Belgian Biscuitier

Musée Félicien Rops

Lingua T has been a Rops museum partner for a number of years now. Many English- and Dutch-speaking visitors to the Rops museum confirm the quality of the translations. The deadlines are clearly indicated and respected.” 

– Véronique Carpiaux, Curator, and Valérie Minten, Press Attaché –
Musée Félicien Rops

The Right Move

Every time we have called upon Lingua T, the response has been highly professional and comprehensive. The Lingua T translators work in depth with a good knowledge of the field, where appropriate providing added value for the source text. We would also like to thank Ms Nardi for her excellent follow-up.” 

– Christian Janfils, Manager –
The Right Move

Maison du Tourisme de Bastogne

Our tourist office has been working with Lingua T for several years now for the translation of our various tourist guides. The team is highly professional, showing a concern for detail and checking the subject matter so that texts correspond precisely in each of the languages ordered. The delivery deadlines are met exactly, enabling us to complete our dossiers on schedule. Moreover Ms Nardi, our main point of contact, cooperates on each dossier with extraordinary kindness and know-how. We can only recommend them!” 

– Francine Schmitz, Manager –
Pays de Bastogne

Traces TPi

The service provided by Lingua T stands out due to its responsiveness (deadlines and flexibility). The translations themselves may be described as professional, accurate, relevant and reliable.” 

– Dominique Niset, Manager –
Traces TPi Belgium – Cabinet d’ingénierie touristique

SNCP NEMS

The Syndicat national des Propriétaires et Copropriétaires (SNPC) is an apolitical association that has been defending property owners’ rights since 1975. We have worked with Lingua T for many years for the translation into Dutch, English and German of our legal documents (contracts and brochures). Lingua T has an impeccable working method and a qualified team, even in an advanced field like the legislation on joint ownership, and they listen to the client. When you request a translation, you are quickly given the deadline for delivery of the work as well as the price, and the deadlines are always respected. Thank you Lingua T.” 

– Isabelle Funken, Administrative Assistant –
SNCP

Musée Africain de Namur

Our experience with Lingua T has been very positive. We received a response to our request for an estimate very quickly and, once this had been accepted, the translations were carried out diligently. The translators checked carefully to make sure that the translated content actually corresponded to the initial message. A service to be recommended!” 

– François Poncelet, Director – Curator –
Musée Africain de Namur

Gîtes de Wallonie

The Fédération des Gîtes de Wallonie has been calling upon Lingua T for the translations of its website (NL – EN – DE – IT) since 2004. We are fully satisfied with their work in terms of both quality and thoroughness as well as with their ready availability. They have always been able to deal with our requests, which are regularly urgent. This is not always easy when you have other clients to serve as well. We fully recommend Lingua T.” 

– Khevyn Torres, Head of Communication, and Michaël Deprez, Coordinator –
Gîtes de Wallonie

Maison Tourisme Sambre Orneau

The Maison du Tourisme Sambre-Orneau tourist office has been working with Lingua T for many years for the translation of its texts intended for promotional media. These texts are used in various communication media such as the annual tourist guide, the website, the app and more. Lingua T is a highly professional agency which deals with our requests quickly at prices that are attractive to a non-profit organisation like ours. We would like to thank the entire team for their professionalism!” 

– Aurélien Berger, Coordinator –
Maison du Tourisme Sambre Orneau

Market IP

We have had all our translations done by Lingua T since 2009. Besides the great accuracy and quality of the texts provided, we appreciate the way Michèle Nardi meets the deadlines requested or suggested. If context needs to be provided, our teams interact naturally and in a spirit of cooperation. Lingua T is a talented partner that contributes to the successful development of our telematic solutions internationally.” 

– Sarah Laval, Marketing & Quality Manager –
Market-IP

Vigo Universal

Very professional translation agency that is close to its clients. We would like to thank Michèle and her team for their professionalism, their responsiveness and their courtesy. We called upon Lingua T to translate the content of video game apps and we are very satisfied with the result. Lingua T is our preferred partner for all our translation needs.” 

– Noémie Lardinois, Project Manager –
VIGO Universal

Expansion Marketing

We have been working with Lingua T for over 15 years, won over by their professionalism and their quality. Deadlines are always met and the team of translators delivers quality texts, regardless of the sector of activity. Our agency works for clients in a wide range of fields and it is very important for a translator to be able to adapt to these different content types. We have no hesitation in recommending Lingua T for the translation of both off-line media (brochures, etc.) and on-line media (websites, articles).” 

– Maïté Defrenne, Project Manager, and Sophie Luchini, Senior Project Manager –
EXPANSION