6source & target
35qualified & experienced translators
All our free and sworn translation services are provided
FROM AND TO
the following six languages:
EXPERTISE – EFFICIENCY – QUALITY
the three pillars of Lingua T
Since amateurism or improvisation have no place in translation, Lingua T works exclusively with translators and revisers who are highly qualified native speakers with sound professional experience and proven expertise in one or more specialised fields.
Thanks to its light, flexible structure, Lingua T is able to respond quickly and efficiently to the requests received and ensure total follow-up, guaranteeing that deadlines are always met. What is more, dialogue and collaboration with the client form an integral part of the entire translation process.
Every translation follows a stringent procedure based on in-depth research into terminology and documentation, the creation of specific glossaries, and meticulous revision . In addition, any feedback received from the client is always taken into consideration in subsequent translations.
Lingua T is a subtle blend of elegance and delicacy, intelligence and integrity. Deadlines are met without fail and thoroughness is taken to the limit.
Lingua T is THE perfect service.
– Pascal Quinot –
We have had all our translations done by Lingua T since 2009. Besides the great accuracy and quality of the texts provided, we appreciate the way Michèle Nardi meets the deadlines requested or suggested. If context needs to be provided, our teams interact naturally and in a spirit of cooperation. Lingua T is a talented partner that contributes to the successful development of our telematic solutions internationally.
– Sarah Laval, Marketing & Quality Manager –
The Fédération touristique du Luxembourg belge has been calling on the services of Lingua T for many years, always with the same satisfaction. This is a highly professional agency as regards both the quality of the translations and the flexibility and discretion of the entire team. What’s more, we are always warmly received, which is far from negligible. We regularly recommend Lingua T to our partners.
Fédération touristique du Luxembourg belge
– Anne Segers –
We worked with Lingua T for the Desobry e-commerce website and were delighted with the efficiency, responsiveness and intelligent translations provided by Lingua T. We had the website translated into seven languages. With great professionalism, Lingua T provided good translations of the French terms, both literal and otherwise as appropriate.
– Quentin Huet, Innovation Manager (Marketing Dept) –
Our tourist office has been working with Lingua T for several years now for the translation of our various tourist guides. The team is highly professional, showing a concern for detail and checking the subject matter so that texts correspond precisely in each of the languages ordered. The delivery deadlines are met exactly, enabling us to complete our dossiers on schedule. Moreover Ms Nardi, our main point of contact, cooperates on each dossier with extraordinary kindness and know-how. We can only recommend them!
Maison du Tourisme du Pays de Bastogne
– Francine Schmitz, Manager –
Every time we have called upon Lingua T, the response has been highly professional and comprehensive. The Lingua T translators work in depth with a good knowledge of the field, where appropriate providing added value for the source text. We would also like to thank Ms Nardi for her excellent follow-up.
The Right Move
– Christian Janfils, Manager –
Lingua T has been a Rops museum partner for a number of years now. Many English- and Dutch-speaking visitors to the Rops museum confirm the quality of the translations. The deadlines are clearly indicated and respected.
Musée Félicien Rops
– Véronique Carpiaux, Curator, and Valérie Minten, Press Attaché –
When working with Lingua T, we were very pleasantly surprised by the responsiveness shown by Ms Nardi and by the reliability of her deadlines. Her team demonstrates great professionalism and we will not hesitate to call upon them again in the future.
– Marie-Catherine Verdy, Product Manager –
The service provided by Lingua T stands out due to its responsiveness (deadlines and flexibility). The translations themselves may be described as professional, accurate, relevant and reliable.
Traces TPi Belgium
-Dominique Niset, Manager –
The Fédération des Gîtes de Wallonie has been calling upon Lingua T for the translations of its website (NL – EN – DE – IT) since 2004. We are fully satisfied with their work in terms of both quality and thoroughness as well as with their ready availability. They have always been able to deal with our requests, which are regularly urgent. This is not always easy when you have other clients to serve as well. We fully recommend Lingua T.
Fédération des Gîtes de Wallonie
– Khevyn Torres, Head of Communication, and Michaël Deprez, Coordinator –
On the recommendation of my communication agency (The Right Move), we called upon Lingua T to translate my entire website into several languages. This included the ‘text content’ as well as the ‘key words’ and the ‘meta data’ for the referencing. The translations were provided promptly and on time! The price was more than acceptable. When the need arises, I will call upon Lingua T again.
– Paolo Bari, Founder and Manager –
The Syndicat national des Propriétaires et Copropriétaires (SNPC) is an apolitical association that has been defending property owners’ rights since 1975. We have worked with Lingua T for many years for the translation into Dutch, English and German of our legal documents (contracts and brochures). Lingua T has an impeccable working method and a qualified team, even in an advanced field like the legislation on joint ownership, and they listen to the client. When you request a translation, you are quickly given the deadline for delivery of the work as well as the price, and the deadlines are always respected. Thank you Lingua T.
– Isabelle Funken, Administrative Assistant –
Our experience with Lingua T has been very positive. We received a response to our request for an estimate very quickly and, once this had been accepted, the translations were carried out diligently. The translators checked carefully to make sure that the translated content actually corresponded to the initial message. A service to be recommended!
Musée Africain de Namur
– François Poncelet, Director & Curator –
We have been working with Lingua T for over 15 years, won over by their professionalism and their quality. Deadlines are always met and the team of translators delivers quality texts, regardless of the sector of activity. Our agency works for clients in a wide range of fields and it is very important for a translator to be able to adapt to these different content types. We have no hesitation in recommending Lingua T for the translation of both off-line media (brochures, etc.) and on-line media (websites, articles).
– Maïté Defrenne, Project Manager, and Sophie Luchini, Senior Project Manager –
Very professional translation agency that is close to its clients. We would like to thank Michèle and her team for their professionalism, their responsiveness and their courtesy. We called upon Lingua T to translate the content of video game apps and we are very satisfied with the result. Lingua T is our preferred partner for all our translation needs.
– Noémie Lardinois, Project Manager –
The Maison du Tourisme Sambre-Orneau tourist office has been working with Lingua T for many years for the translation of its texts intended for promotional media. These texts are used in various communication media such as the annual tourist guide, the website, the app and more. Lingua T is a highly professional agency which deals with our requests quickly at prices that are attractive to a non-profit organisation like ours. We would like to thank the entire team for their professionalism!
Maison du Tourisme Sambre-Orneau
– Aurélien Berger, Coordinator –