À propos

Fondé et dirigé par Michèle Nardi-Valette, le bureau de traductions Lingua T a su, en plus de trente ans d’existence, gagner ses galons dans le monde de la traduction, grâce aux compétences éprouvées et à l’extrême professionnalisme de l’ensemble de son équipe.

COMPÉTENCES

Tous triés sur le volet pour leurs qualifications et spécialisations, les traducteurs de Lingua T travaillent en étroite collaboration, favorisant ainsi un partage constant de points de vue et de connaissances dans six domaines d’expertise :

AFFAIRES EUROPÉENNES
ART & CULTURE
COMMUNICATION
DROIT
ENVIRONNEMENT
TOURISME

PROFESSIONNALISME

Cette approche rigoureuse permet aujourd’hui au bureau de traductions Lingua T d’être reconnu comme un gage de sérieux et de qualité par une clientèle aussi fidèle que diversifiée. Cabinets d’avocats, entités culturelles et touristiques, entreprises publiques et privées, musées et sociétés de communication & marketing… nous font confiance au quotidien, sans oublier de hautes institutions européennes, telles que la Commission européenne et la Banque européenne d’investissement.

Quand FLEXIBILITÉ rime avec EFFICACITÉ !

Le bureau de traductions Lingua T se distingue par une structure légère et flexible, délibérément restreinte, qui lui permet d’assurer une parfaite maîtrise de la gestion et du suivi des commandes, afin de répondre avec rapidité et efficacité aux demandes qui lui sont soumises.

Pour chaque demande de traduction, Michèle sélectionne, parmi ses traducteurs de haut vol, le collaborateur le plus compétent en fonction de la langue cible et du domaine concerné. Elle contrôle le bon déroulement du travail et veille à ce que les délais convenus avec le client soient dûment respectés. Grâce à ce suivi de A à Z, le client est assuré que sa commande sera traitée avec le plus grand soin.

MICHÈLE NARDI-VALETTE

Traductrice et gérante de Lingua T

De nationalité française et italienne, Michèle Nardi-Valette est diplômée de l’École d’Interprètes Internationaux de Mons (Belgique). Après diverses expériences de travail à la Commission européenne et dans des entreprises internationales, elle s’établit comme traductrice free-lance dès janvier 1986, travaillant de l’anglais et de l’italien vers le français.

Ne cessant de parfaire sa formation, elle se spécialise, au fil du temps, dans les affaires européennes, le droit national et européen, le tourisme et les matières culturelles et sociales.

Très vite, les demandes toujours plus variées de sa clientèle l’amènent à s’adjoindre les services d’autres traducteurs chevronnés avec lesquels elle collabore main dans la main pour la gestion de projets multilingues. Depuis lors, Michèle jongle avec sa double casquette de gérante de Lingua T et de traductrice assermentée près le Tribunal de première instance de Namur et le Consulat d’Italie à Charleroi (voir Translator-Translation.net et Traducteur-jure-belge.be). Avec rigueur et efficacité, elle coordonne les commandes et suit de près l’évolution des traductions jusqu’à leur livraison, avec une seule préoccupation en tête : la satisfaction du client !

En savoir plus…